'Barangay 143' anime to have Tagalog-dubbed version | Inquirer Entertainment

‘Barangay 143’ anime to have Tagalog-dubbed version

/ 12:50 PM October 19, 2016

Barangay 143 01

Barangay 143 is a collaborative effort between TV Asahi and local animation company Synergy88. Image TV Asahi

The Japanese-produced basketball anime “Barangay 143” appears to be moving along as scheduled and has been reported to have a Tagalog-dubbed version when it airs in the Philippines.

While no network has been named as of yet with regards to the anime’s Philippine airing, it will have a Tagalog-dubbed version voiced by a “celebrity cast,” reports Anime News Network.

Article continues after this advertisement

August Media Holdings CEO Jackeline Chua also revealed there would be a “subscription game with a mobile Telco” and a “consumer products line.” The move might be a good way to garner attention for the anime, but ultimately the show’s quality will be the deciding factor as to whether it will become popular with the audience.

FEATURED STORIES

August Rights, a distribution arm of August Media Holdings, and TV Asahi will handle distribution for the show internationally.  Alfred Bayle

RELATED STORY

Japanese TV network to produce anime for Philippines

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Subscribe to our daily newsletter

By providing an email address. I agree to the Terms of Use and acknowledge that I have read the Privacy Policy.

TAGS: anime, Barangay 143, Basketball, Synergy88, TV Asahi

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Subscribe to our newsletter!

By providing an email address. I agree to the Terms of Use and acknowledge that I have read the Privacy Policy.

© Copyright 1997-2024 INQUIRER.net | All Rights Reserved

This is an information message

We use cookies to enhance your experience. By continuing, you agree to our use of cookies. Learn more here.