Quantcast
Latest Stories

LITERATURE AS FILM

Film Academy announces scriptwriting tilt in time for MMFF

By

LEO MARTINEZ

Literary masterpieces of Filipino authors will soon be seen on the big screen.

“Sine Panitik,” a project that seeks to develop Filipino literature into visual materials, was launched recently with the signing of a memorandum of agreement between the Film Academy of the Philippines (FAP) and the National Commission for Culture and the Arts (NCCA).

FAP director-general Leo G. Martinez said the “Sine Panitik” films will be shown in metro theaters, initially as the entries in the 2013 Metro Manila Film Festival New Wave (independent) section.

Seed funding

The NCCA has pledged P460,000 to the project, which aims to showcase a collection of published literary works—legends, children’s stories, poetry, short stories, novels and plays.

“These literary pieces will be interpreted visually in digital format as full-length feature and short films by selected filmmakers,” Martinez told the Inquirer.

He said mechanics of a script-writing contest for the adaptation of short stories into screenplays will be announced shortly. Winning scripts will be used in the production of two or three feature-length films.

Selected pieces

He added that the literary pieces will be divided into five groups:

First—“How My Brother Leon Brought Home a Wife” by Manuel Arguilla; “Dead Stars,” Paz Marquez Benitez; and “My Father Goes to Court,” Carlos Bulosan.

Second—“Children of the Ash-Covered Loam” by NVM Gonzalez; “The Mats,” Francisco Arcellana; and “Faith, Love, Time and Dr. Lazaro,” Gregorio C. Brillantes.

Third—“Magnificence” by Estrella Alfon; “The Virgin,” Kerima Polotan; and “A Wilderness of Sweets,” Gilda Cordero-Fernando.

Fourth—“Bangkang Papel” by Genoveva Edroza-Matute; “Banyaga,” Liwayway A. Arceo; and “Sandaang Damit,” by Fanny A. Garcia.

Fifth—“Lugmok na ang Nayon” by Edgardo M. Reyes; “Tata Selo,” Rogelio Sicat; and “Utos ng Hari,” Jun Cruz Reyes.

Deadline of submission of entries is Aug. 15. Screenplays by up to two authors may be entered. Both writers’ names should appear on the online entry form, indicating the primary contact.

Rights retained

“Contest entrants will retain all rights to their screenplays,” Martinez added. “A three-man board of judges will pick seven best screenplays. Each one will receive P20,000. The writers will still receive talent fees during the production of the films.”

Additional support

Martinez said the FAP has sought the help of Vice President Jejomar Binay to secure funding from the Philippine Amusement and Gaming Corporation (Pagcor) for the actual production of the “Sine Panitik” pieces.

The FAP chief added that his group will coordinate with other government agencies, including the Department of Education (DepEd) and the Metropolitan Manila Development Authority, which runs the annual MMFF, “to ensure that students will have access to the films.”

“Eventually, the materials will be shown in other key cities across the country, with students as target viewers,” Martinez said.  “In areas without theaters, we plan to coordinate with local schools and organizations for mobile exhibitions.”

Martinez said the films will also be reproduced in DVDs and distributed to schools and libraries, embassies and consulates.


Follow Us


Follow us on Facebook Follow on Twitter Follow on Twitter


Recent Stories:

Complete stories on our Digital Edition newsstand for tablets, netbooks and mobile phones; 14-issue free trial. About to step out? Get breaking alerts on your mobile.phone. Text ON INQ BREAKING to 4467, for Globe, Smart and Sun subscribers in the Philippines.

Tags: Film Academy of the Philippines , Leo Martinez , Metro Manila Film Festival , MMFF , National Commission for Culture and the Arts , NCCA , scriptwriting contest , Sine Panitik

  • dequis

    leo martinez, ba’t hindi nyo na lang pabayaan ang mga kwentong iyan in its written form. ang mangyayari dian kung isasapelikula ang mga klasikong maikling kwentong iyan magiging limitado ang makikita sa mga imahinasyon ng mga mambabasa. kung anong makikita ng mga manonood sa sine, iyon na ang makikita ng mga mambasa sa kanilang isipan. kumbaga sa pagkain pre-masticated na ang isusubo ng mga mambabasa dahil nakita nila sa movie. iyong ipepresenta ng direktor mga eksena, mga tagpo, mga lugar na ipakikita sa movie, iyon nga kaya ang nasa imahinasyon ng manunulat habang sinsusulat niya ang kwento? parang ang term na ginagamit nila rito ay “faithful” na ang ibig sabihin kung ano lang ang gusto ng writer, iyon lang ang gagawin ng direktor. may mga author na mahigpit na nagbibilin na hwag pakikialaman ang kanilang mga akda na isapelikula o isaentablado. isa sa alam ko Gustav Flaubert, sa kanyang Madame Bovary. Ayaw na ayaw ni Flaubert na pinakikialaman ang nobela niyang iyan na gawing pelikula. kung mangalap na lang kaya leo martinez ng mga dulang siyang isasapelikula ng inyong grupo hindi iyong magpapkontest pa?

    • peach black

      i totally agree with your sentiments DEQUIS. At saka karamihan sa mga literary masterpieces, based on my experience watching them translated onto the screen, would be too tedious to watch in this day and age of manipulated pixels, composited images and ________ (insert your favorite explosion here). kayang-kaya naman ng ating mga batang manunulat na gumawa ng original yet attuned to the times, gripping screenplays. Subukan nyo sila at magugulat kayo kung gaano kagagaling ang mga kabataang writers ngayon. Panoorin nyo na lang ang Amaya, Kokey, at iba pang karumal-dumal na kahunghangan sa telebisyon. . . he he he just kidding. No, seriously, tap the younger writers.

      • http://www.facebook.com/ayee.ching Ayee Ching

         kahunghangan ang Amaya?  Baka ikaw ang hunghang? 

      • http://profile.yahoo.com/ZV7ELLQCHNWYGBUT7WGPQY67T4 Toni Aguilar

         I disagree with ‘Amaya’ comment.

    • http://pulse.yahoo.com/_IJ2DA4ZHFHZOM2I2UCLJGFY7GI Shai

      Right…kadalasan din iniiba nila ang story ng original novel… para more cinematic daw…pero nakaka-turn off pag nabasa mo na ang novel bago napanood ang movie. 

  • http://profile.yahoo.com/ZV7ELLQCHNWYGBUT7WGPQY67T4 Toni Aguilar

    good luck sa sasali!



Copyright © 2013, .
To subscribe to the Philippine Daily Inquirer newspaper in the Philippines, call +63 2 896-6000 for Metro Manila and Metro Cebu or email your subscription request here.
Factual errors? Contact the Philippine Daily Inquirer's day desk. Believe this article violates journalistic ethics? Contact the Inquirer's Reader's Advocate. Or write The Readers' Advocate:
c/o Philippine Daily Inquirer Chino Roces Avenue corner Yague and Mascardo Streets, Makati City, Metro Manila, Philippines Or fax nos. +63 2 8974793 to 94